V jakém formátu dodat podklady pro překlad?

Baví nás práce s texty a zařizujeme spolu s kolegy pro naše klienty překlady nejrůznějšího charakteru. Od marketingových sloganů, po titulky, smlouvy, úřední překlady až po technickou dokumentaci. U posledního zmíněného je dobré vědět, co to pro vás jako klienty...

číst více

Překlady Martina – kvalitní partner pro vaše podnikání

Jste firma nebo společnost, která obchoduje nebo jen komunikuje s cizinou a hledáte někoho, kdo by vám udělal korekturu vašeho mailu? Nebo jen chcete přeložit dopis svému obchodnímu partnerovi, aby to mělo „hlavu a patu“? Chybí vám „někdo“, kdo vám udělá překlad...

číst více

Cestování po Ukrajině

Jak jste si asi všimli, naše překladatelské seskupení, které se o vás stará je rozmanité. Všechny jsme dobrodružky, ač každá na jiném „stroji“. V minulosti psala Jana o cestování na kole po Rakousku a teď přišla na řadu Martina, která je hlavou naší agendy a obchodu...

číst více

Technické překlady a jejich specifika

V minulosti jsme několikrát psali, že rozhodnutí stát se překladatelem není jen tak něco jednoduchého. Myslet si, že znát daný jazyk, vystudovat ho a udělat si z něho státní zkoušku je dostatečným krokem pro tuto profesi. Nicméně není to tak snadné. Důležitou součástí...

číst více

Francouzská kuchyně v překladech ještě jednou …

Když jsme psali o italské kuchyni, tak jsme se mimo jiné dozvěděli, že o své prvenství „bojuje“ s kuchyní francouzskou. Pojďme se tak podívat právě na ni a na její pro nás „atypické“ delikatesy. Překlady z francouzštiny jsou u této kuchyně občas tvořeny opisem a jindy...

číst více

Překlady najdeme i v sýrech 🙂

Jet do Francie a neochutnat nějaký z místních sýrů je jako odjet k moři a nevykoupat se v něm. Francouzská gastronomie je na své sýry náležitě hrdá. Uvádí se, že jich je okolo 400 druhů, kdy některé z nich (podobně jako vína) mají chráněné geografické označení původu...

číst více

Švédská kuchyně v překladech…

V našich toulkách za gastro zážitky jsme se dostali až do dalekého Švédska, jehož kuchyně je díky velké rozloze země značně rozdílná. Na severu mají jídla kořeny v kuchyni Laponců, kde se hlavní menu skládá především z nasoleného sobího masa a zvěřiny. Na jihu naopak...

číst více

Co je to vlastně překlad? Nejen historické okénko…

Když jsem se rozmýšlela, na jaké téma napsat další článek, tak mi v hlavně opět rezonovala slova: překlad, tlumočník, překladatelská agentura, jazykové kombinace apod. Na to už jsem  však nějaký ten článek napsala. Moje tápání nad tématem skončilo nad slovem...

číst více

Rakousko – země cyklostezek

V dnešním článku nám přináší tip na výlet naše kolegyně Jana. Při přemýšlení kam na aktivní dovolenou na kole padl tip na Německo a Rakousko – Podunajská cyklostezka. Ta oficiálně začíná v Passau (překlad z němčiny Pasov), ale české dráhy tento rok nejsou připraveny...

číst více

Na skok do Ruska

Přinášíme vám další díl z našeho cestovatelského zápisníku. Tentokrát se podíváme do Ruska, resp. do Ruské federativní republiky. Pokud vás vaše dobrodružná duše zavála právě do této obrovské země, budete potřebovat několik měsíců nebo spíš let na to, abyste ji...

číst více