Er is veel vraag naar de vertaling van artikelen voor internet- en gedrukte media, vooral van de kant van eigenaars van meertalige webmagazines. Wij komen graag een eenmalige vertaling met u overeen, of langdurige samenwerking voor bijv. meerdere artikelen per week. Op grond van de inhoud van het artikel kiezen we de vertaler die de meeste affiniteit met het onderwerp heeft.

Een grammaticale en stilistische revisie door een moedertaalspreker (bij de prijs inbegrepen) zult u beslist op prijs stellen, en niet alleen bij artikelen die bestemd zijn voor de pers. Uw tekst komt zo altijd in handen van een moedertaalspreker.

In sommige gevallen sturen wij onze klanten vragen ter verheldering. Die helpen ons een zo goed mogelijk resultaat te leveren. Wat voor soort vragen kunnen dat zijn?

  • Waar wordt het artikel geplaatst?
  • Voor wie is het artikel bedoeld? (Wat is de doelgroep?)

Voor aanvang van het werk kunt u ook zelf uw wensen bekendmaken. De vertaler kan deze dan direct in de eerste versie van de afgeleverde tekst verwerken.