Itálie má velice bohatou kulturu a to nejen na poli sochařském, či malířském, ale také literárním. Italská literatura vnáší jiný pohled a do tvorby přináší trochu jižního temperamentu. Díla nabízí jiný prožitek v porovnání s běžnou tvorbou. Řada děl představuje skutečné klenoty s velkou uměleckou hodnotou, které právem patří do celosvětového kulturního dědictví. Podívejte se na výběr pár nejvýznamnějších děl a případně si doplňte znalost základních titulů. Kolik z těchto knih jste již četli? Překlad z italštiny můžeme najít opravdu v mnohých případech.
Giovanni Boccaccio
Známý renesanční básník a novelista, který bývá často považován za zakladatele italské prózy, je autorem významného díla Dekameron. Jedná se o jeho vrcholné dílo, kde jsou jednotlivé novely rozděleny do deseti dnů. Kvůli erotické tématice byla Boccacciova díla zakázána katolickou církví a z indexu zakázané literatury byla vyškrtnuta až v roce 1900. Překlad z italštiny je dobrý a čtivý. Samotná kniha vyšla ve více vydáních.
Politické dílo
Známé dílo Vladař, které napsal Niccolò Machiavelli, obsahuje politické úvahy a zabývá se mocenskou strukturou. Řada myšlenek z pragmatické politiky se dá
aplikovat i na dnešní problematiku a dílo obecně je poměrně stručné. Nejedná se vyložen o zábavnou literaturu, ale nabízí zajímavý pohled na fungování lidské společnosti s neutuchající touhou po moci a ovládání ostatních. Poprvé se zde objevil výraz stát, což je pojem, jehož význam a hodnota se subjektivně neustále mění a je dobré podívat se, jak na tuto problematiku nahlíželi v minulosti. Dílo se však dostalo na seznam církevně zakázané literatury, a proto byly jeho myšlenky znovu objeveny až později. Z tohoto díla následně vycházeli i další filozofové zabývající se mocenskou strukturou.
Italské básně
Mezi nejvýznamnější italské básníky určitě patří Eugenio Montale, který v roce 1975 dokonce získal Nobelovu cenu za literaturu. Je autorem několika básnických sbírek, které se dočkaly i českých velmi kvalitních překladů. Jedná se například o díla Ossi di seppia (překlad z italštiny jsou Sépiové kosti), Le occasioni (Příležitosti), La bufera e altro (Bouře a jiné básně) nebo Quaderno di quattro anni (Záznamy čtyř let). V básních si můžeme všimnout jistých ideálů a vyjádření proti fašismu. Díla nabízí hluboký pohled na složité, ale i zdánlivě povrchní problémy.
Postmoderna
Jedním z nejvýznamnějších představitelů postmoderního směru je italský filosof a spisovatel Umberto Eco. Jeho známým románem je Jméno růže nebo Foucaultovo kyvadlo. Jméno růže je silný román, který se dočkal i filmového zpracování. Zdánlivě se jedná o detektivní příběh, ale kniha nabízí i mnohé filozofické otázky, jejichž odhalení je na pečlivosti a pozornosti samotného čtenáře. Rozhodně se ale jedná o velmi zajímavé dílo, které by vám nemělo uniknout. Překlad z italštiny můžeme najít i u nás. Zajímavostí je, že v prvních dvou českých překladech je na samém úvodu v předmluvě odstraněna zmínka o okupaci Prahy v roce 1968.
Nobelova cena za italskou literaturu
Italská literatura se dočkala šesti ocenění Nobelovými cenami, takže je více než jasné, že místní tvorba dosahuje vysokých kvalit. Poslední ocenění získal v roce 1997 dramatik a režisér Dario Fo. Ten se věnuje hlavně dramatické tvorbě a mezi jeho díla patří Ne všichni zloději přicházejí škodit, Archandělé nehrají biliár, Mistero buffo, Náhodná smrt anarchisty, Nemůžeme platit, nebudeme. Překlad z italštiny můžeme najít i v tomto případě. Zajímavé jsou i moderní úpravy těchto her.
Potřebujete překlad z italštiny? Poptejte nás ještě dnes a obratem od nás dostanete nabídku i termín dodání. 🙂