Naše kolegyně Romana se k práci překladatelky a tlumočnice dostala spíš náhodou. Od mládí se ráda učila cizí jazyky, ale spíš ji spolu s nimi bavilo poznávat i celou historii, kulturu a architekturu dané země. Vždycky byla zaměřena na románské země, ale jak sama říká: „Nicméně jsem se jazyky nikdy nechtěla zabývat profesionálně“.

 

Italštinu na FF UK vystudovala spíš pro zábavu, protože jejím hlavním oborem bylo Knihovnictví a vědecké informace. Italština ji nicméně chytla a zároveň u tohoto jazyka zaregistrovala i zvyšující se poptávku po překladatelské a tlumočnické práci. Pokud by nedělala to, co dělá, asi by pracovala v knihovně, ale zajímala ji i zahradní a krajinná architektura. „Asi bych dělala cokoli jiného kromě obchodování, to nezvládám :),“ dodává. My jsme rádi, že máme kolegyni v týmu pro překlady z italštiny. 🙂

 

Práce tlumočnice není jednotvárná

Její práce ji pořád baví, a to je dáno do jisté míry i tím, že dělá jak tlumočení, tak překlady z italštiny. Jejími obory jsou hlavně průmysl a technika, které jsou velmi variabilní. Zároveň jí práce umožňuje se setkávat se stále s novými „věcmi“, které musí nastudovat.  Jako tlumočnice se zároveň dostává také na nová a neobvyklá místa, kde potkává zajímavé lidi. Její práce je tak hodně rozmanitá, za což je moc vděčná. Na překládání a tlumočení ji baví samotná italština, kterou má jako jazyk hodně ráda. Dále díky své zvědavosti po nových informacích si i ráda „hraje“ při hledání nových výrazů a jazykových jevů.

 

Pořádná příprava je základ

Romaně jako tlumočnici je v zásadě jedno, jestli se jedná o simultánní nebo konsekutivní tlumočení. Oboje má ráda, protože je to prostě změna. Zároveň však podotýká, že bez řádné a důkladné přípravy to nejde, což je i její rada začínajícím tlumočníkům a překladatelům.

Když má volný čas, nejvíce si odpočine při práci na zahradě. V zimě pak relaxuje u ručních pracích např. u háčkování a při četbě italské literatury. Z aktivního odpočinku ráda lyžuje, poznává nová místa a díky své lásce k historii a architektuře je i vášnivou turistkou.

Pokud tak budete shánět kvalitní překlady z italštiny, tak se na nás můžete v klidu obrátit! Romana je naše kolegyně více než šest let a víme, že je velmi pečlivá a odvádí skvělou práci. A máme ji rádi! ❤